Juan Antonio Castán Abán


Juan Antonio Castán Abán

Juan Antonio Castán Abán

Es de Zaragoza (Zaragoza)

Registrado el 16-02-2016

Email validado Email validado
CONTACTAR CON Juan Antonio

es gratis y sin compromiso

Así es Juan Antonio

? 2015 (en la actualidad) traductor y revisor/corrector freelance, termshare a/s (dinamarca)
? 2013 (en la actualidad) traductor y corrector freelance, freedman international, (ru)
? 2013 (en la actualidad) traductor y revisor asociado, editorial ecohabitar, olba (t...

Área de trabajo de Juan Antonio

¿Por qué contratar profesionales de Cronoshare?

Es gratuito
Nunca vas a pagar por usar Cronoshare: consigue presupuestos gratis y contacta con hasta 4 profesionales sin coste.

Compara precios de tu zona
Desde tu PC o smartphone, compara presupuestos para tus proyectos y servicios, sin compromiso.

Contrata con confianza
Puedes leer opiniones de otros clientes y ver el perfil de los profesionales para tener más información.

Servicios

Servicios profesionales y freelance: Redacción de currículos profesionales | Guías turísticos | Community Manager | Correctores y traductores

Clases particulares: Clases particulares de Bachillerato | Clases particulares para máster | Clases particulares medicina | Clases particulares derecho y fiscalidad | Clases particulares lengua española | Academia en general | Clases particulares de historia | Clases particulares de latín o griego | Clases particulares de filosofía | Clases para pruebas de acceso (grado medio, superior y universidad) | Oposiciones | Otras clases particulares | Clases particulares nivel universitario (no ingenierías) | Clases particulares bachillerato en Humanidades y Ciencias Sociales | Clases particulares secundaria (en general) | Clases particulares primaria (en general)

Clases de idiomas: Español | Academia de idiomas | Inglés online | Francés | Inglés

Eventos y espectáculos: Azafatas y promotoras

Empleos

? 2015 (en la actualidad) traductor y revisor/corrector freelance, termshare a/s (dinamarca)
? 2013 (en la actualidad) traductor y corrector freelance, freedman international, (ru)
? 2013 (en la actualidad) traductor y revisor asociado, editorial ecohabitar, olba (teruel)
? 2012 (en la actualidad) traductor y corrector freelance, wolfestone (ru)
? 2012 profesor inglés, the master key (zaragoza)
? 2011 profesor inglés, lectiva s. L. (zaragoza)
? 2009 (en la actualidad) traductor en>Es, iberlogo s. L. (zaragoza)
? 2009 (en la actualidad) traductor en>Es, proyecto afriqana, universidad de valladolid (soria)
? 2009 prácticas de traducción (3 meses), mindmywords s. L. (tres cantos, madrid)
? 2008 azafato atención al cliente en pabellón de aragón, expo 2008 (zaragoza)
? 2007 (20-21 sept.) intérprete de enlace, «foro europeo ‘por una europa humanista, solidaria y eficiente’», fundación adunare, esan network (zaragoza)
? 2002-2008 traducciones puntuales tipo técnico inglés>Español de maquinaria de soldadura de envases e interpretaciones de enlace con técnicos, grumetal s. A. (sobradiel)

? 1997 asistente general (cocina, recepción) en nab cottage (lake district, inglaterra)

Estudios

2008 licenciatura en traducción e interpretación; universidad de valladolid
Lengua b: inglés;
Lengua c: francés,

1996 ciclo superior inglés e. O. I. (utebo, zaragoza)

1995 tres cursos de filología inglesa, universidad de zaragoza

Formación complementaria

2009 curso de corrección profesional, cálamo y cran servicios editoriales

2006 certificado «français, langue de communication», universidad de pau, nivel avanzado, (pau, francia)

1998 curso intensivo de capacitación de cocinero (escuela arto diorrios)


Otras experiencias

• participación en la sesión internacional de traducción técnica tradutech 2002-2003 organizada por el institut libre marie haps (30 horas)
• beca erasmus en el 3º curso académico de traducción en la facultad de lenguas extranjeras aplicadas de la universidad de pau (francia)
• i y ii congreso internacional sobre la traducción del lenguaje especializado de la vid y el vino, universidad de valladolid (30 horas y 30 horas respectivamente)
• publicación de una traducción en la revista hermeneus de traducción, n. º 12 (2010)
Otras aptitudes
• solvencia en las herramientas ofimáticas de office.
• manejo de herramientas tao: trados, déjàvu, wordfast, startransit, plataforma "xtm cloud".

Idiomas

1996 ciclo superior inglés e. O. I. (utebo, zaragoza): nivel c2 (proficiency)

1995 tres cursos de filología inglesa, universidad de zaragoza

2006 certificado «français, langue de communication», universidad de pau, nivel avanzado (pau, francia)

Valoraciones de clientes

Juan Antonio no tiene valoraciones todavía. Deja una valoración ahora y cuenta a otros clientes cómo trabaja Juan Antonio.

Escribir una valoración

Servicios relacionados