CALCULAR MI PRESUPUESTO
Índice
¿Cuánto cuesta un traductor profesional?
A continuación, mostramos varias tablas de precios orientativos:
PRECIOS DE TRADUCCIÓN EN ESPAÑA: POR TIPO DE SERVICIO
Servicio | Unidad | Precio | Notas |
---|---|---|---|
Traducción general | Por palabra | 0,05 € – 0,12 € | Textos no especializados (emails, blogs, corporativo). Mínimo por encargo recomendado: 20 € – 35 € |
Traducción jurada (oficial) | Por palabra / página | 0,10 € – 0,20 € / 30 € – 120 € | Sellada por traductor jurado. Puede requerir envío físico; posibles costes de gestión |
Traducción especializada (médica, jurídica, técnica) | Por palabra | 0,10 € – 0,20 € | Mayor pericia y revisión terminológica. Plazos y calidad impactan precio |
Revisión/Corrección bilingüe | Por palabra | 0,02 € – 0,04 € | Revisión por segundo lingüista; opcional, recomendable en textos críticos |
Maquetación (DTP) | Por página | 5 € – 20 € | Depende del formato (InDesign, PDF, tablas, gráficos) |
PRECIOS POR COMBINACIÓN DE IDIOMAS (TRADUCCIÓN A/desde ESPAÑOL)
Combinación | Unidad | Precio | Notas |
---|---|---|---|
Inglés ↔ Español | Por palabra | 0,06 € – 0,12 € | Alta oferta y demanda; rangos contenidos para textos generales |
Francés ↔ Español | Por palabra | 0,06 € – 0,12 € | Similares a EN↔ES en general |
Alemán ↔ Español | Por palabra | 0,08 € – 0,14 € | Puede subir en textos técnicos/jurídicos |
Italiano/Portugués ↔ Español | Por palabra | 0,06 € – 0,11 € | Rango algo más bajo en general |
Chino/Árabe/Japonés ↔ Español | Por palabra | 0,10 € – 0,20 € | Idiomas menos comunes o con alta especialización |
PRECIOS ORIENTATIVOS POR CIUDAD (TRADUCCIÓN PROFESIONAL)
Ciudad | Unidad | Precio | Notas |
---|---|---|---|
Madrid | Por palabra / página | 0,06 € – 0,13 € / 35 € – 120 € | Mayor disponibilidad; juradas muy demandadas |
Barcelona | Por palabra / página | 0,06 € – 0,13 € / 35 € – 120 € | Amplia oferta en especializado y jurado |
Valencia | Por palabra / página | 0,06 € – 0,12 € / 30 € – 110 € | Rangos similares a media nacional |
Sevilla | Por palabra / página | 0,06 € – 0,12 € / 30 € – 110 € | Disponibilidad variable por idioma |
Bilbao | Por palabra / página | 0,07 € – 0,13 € / 35 € – 115 € | Ligero incremento en especializada |
Málaga | Por palabra / página | 0,06 € – 0,12 € / 30 € – 110 € | Turismo e inmobiliario elevan demanda EN↔ES |
Zaragoza | Por palabra / página | 0,06 € – 0,12 € / 30 € – 110 € | Rangos medios; variación por sector |
Estos precios pueden variar dependiendo de distintos factores, por lo que es posible encontrar tarifas por encima y por debajo de esos precios, aunque la franja que hemos indicado sea la más habitual.
Si te interesa obtener un precio de traducción personalizado, puedes solicitarlo sin ningún tipo de compromiso.

Volver al principio
¿Se cobra por palabra o por página?
En traducción general y especializada se suele cobrar por palabra (0,05 € – 0,12 € general; 0,10 € – 0,20 € especializada). En traducción jurada, es habitual tarificar por palabra o por página (30 € – 120 € por página), dependiendo del profesional y del tipo de documento.
¿Qué factores influyen en el precio de una traducción?
Tipo de traducción (jurada/especializada), combinación de idiomas, complejidad técnica y formato, volumen, urgencia y experiencia/certificación del profesional. También influyen servicios adicionales como revisión y maquetación.
¿Cuánto tarda una traducción profesional?
Como referencia, un traductor profesional suele procesar 1500–2500 palabras al día en textos generales. Las traducciones juradas pueden requerir más tiempo por el sellado y, si se necesita el original físico, por el envío.
¿Los precios incluyen IVA y hay mínimo por encargo?
Normalmente los precios se expresan sin IVA. Es habitual establecer un mínimo por encargo (p. ej., 20 € – 35 €) para cubrir gestión y tiempo de preparación.
¿Cómo se pueden abaratar los costes de una traducción?
Al igual que hay factores que incrementan el precio, es posible tener en cuenta varios aspectos para conseguir una traducción más barata.
Algunos de los descuentos más habituales en los servicios de traducción tienen que ver con el volumen de palabras y las repeticiones.
Si el texto tiene una extensión muy grande y contiene muchas frases repetidas, normalmente es posible obtener algún tipo de descuento, siempre y cuando el plazo de entrega sea razonable.
Recuerda que estos son solo algunos ejemplos aproximados de precios de traducción, pero puedes solicitar presupuesto a traductores de idiomas profesionales para obtener tarifas concretas, ya que todo puede variar en función del profesional o agencia de traducción.
Volver al principio

No obstante hay otros casos en los que es posible obtener tarifas más reducidas: esto puede ocurrir, por ejemplo, con los servicios de traducción automática o posedición. En estos casos un traductor humano revisa la traducción automática realizada por una máquina.
Normalmente la inversión de tiempo que requiere esta tarea es inferior a la de una traducción al uso (y su precio es más económico), pero la dificultad puede depender de si únicamente se desea corregir los errores más relevantes o de si es necesario trabajar también sobre el estilo y otros aspectos del texto.
Otros servicios de traducción
Hoy en día es posible distinguir determinados servicios relacionados con la traducción que, por su especialización o características particulares, suelen tener otras tarifas o sobrecostes.
Por ejemplo, en ocasiones puede ser necesario obtener la traducción oficial de un determinado documento. Los precios de las traducciones juradas, precisamente por ese carácter oficial, suelen ser más elevados. Además estas traducciones suelen ser enviadas en formato papel, por lo que es habitual sumar los gastos de envío al coste de la traducción.
A tener en cuenta
Los traductores jurados deben estar acreditados como tales por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, para lo cual deben superar unos exámenes oficiales. De hecho, de forma periódica se publica un listado con los nombres y apellidos de los traductores jurados que han sido nombrados por este ministerio.En cualquier caso, lo que nunca hay que perder de vista es que, de acuerdo con lo establecido en el Real Decreto 724/2020, de 4 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, los traductores jurados pueden fijar libremente sus honorarios.
De forma orientativa, entre 0,10 € y 0,20 €/palabra o entre 30 € y 120 € por página, según idioma y complejidad. Para documentos académicos simples (títulos, certificados), es frecuente ver 30 € – 50 € por documento, y expedientes completos hasta 100 €.
Por otro lado, los servicios relacionados con la traducción de páginas web también son bastante frecuentes en la actualidad. Las tarifas para este tipo de servicio suelen partir de alrededor de 0,06 €/palabra, pero como ocurre con las traducciones de texto el coste final depende de distintos factores (idioma, tecnicismos, plazo de entrega, etc.) y puede superar los 0,20 €/palabra.
Volver al principio
Referencias
- Boletín Oficial del Estado. (Real Decreto 724/2020, de 4 de agosto) por el que se aprueba el Reglamento de la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Boletín Oficial del Estado. https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2020-9271
- Web del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. https://www.exteriores.gob.es/es/ServiciosAlCiudadano/Paginas/Traductores-Interpretes-Jurados.aspx
