¿Cuánto cuesta una traducción?

Rango de precios

0,07 € - 0,16 € / palabra

Precio medio a nivel nacional
Estos precios son indicativos y no tienen en cuenta los cambios periódicos del mercado. Por ello, siempre aconsejamos pedir presupuestos para tener precios personalizados.
¿Cuánto cuesta una traducción?
0,05 € 0,07 € 0,16 € 0,2 €

Descubre cuánto cuesta un traductor de idiomas o una empresa de traducción

Vivimos en una sociedad cosmopolita y la creciente globalización hace necesario, en muchos casos, disponer de información en distintos idiomas. Para traducir un documento o texto lo mejor es contratar un servicio especializado. En esta guía de precios vamos a contarte cuánto cuesta una traducción profesional.

Calcula tu presupuesto de traducción de idiomas
Indica el idioma en el que quieres la traducción y el número de palabras aproximado y pulsa el botón 'Calcular mi presupuesto'

CALCULAR MI PRESUPUESTO
Tu presupuesto es de:
-   €
IVA incluido. Presupuesto aproximado.

Índice

¿Cuánto cuesta un traductor profesional?


A continuación, mostramos varias tablas de precios orientativos:

PRECIOS DE TRADUCCIÓN EN ESPAÑA: POR TIPO DE SERVICIO

Servicio Unidad Precio Notas
Traducción general Por palabra 0,05 € – 0,12 € Textos no especializados (emails, blogs, corporativo). Mínimo por encargo recomendado: 20 € – 35 €
Traducción jurada (oficial) Por palabra / página 0,10 € – 0,20 € / 30 € – 120 € Sellada por traductor jurado. Puede requerir envío físico; posibles costes de gestión
Traducción especializada (médica, jurídica, técnica) Por palabra 0,10 € – 0,20 € Mayor pericia y revisión terminológica. Plazos y calidad impactan precio
Revisión/Corrección bilingüe Por palabra 0,02 € – 0,04 € Revisión por segundo lingüista; opcional, recomendable en textos críticos
Maquetación (DTP) Por página 5 € – 20 € Depende del formato (InDesign, PDF, tablas, gráficos)


PRECIOS POR COMBINACIÓN DE IDIOMAS (TRADUCCIÓN A/desde ESPAÑOL)

Combinación Unidad Precio Notas
Inglés ↔ Español Por palabra 0,06 € – 0,12 € Alta oferta y demanda; rangos contenidos para textos generales
Francés ↔ Español Por palabra 0,06 € – 0,12 € Similares a EN↔ES en general
Alemán ↔ Español Por palabra 0,08 € – 0,14 € Puede subir en textos técnicos/jurídicos
Italiano/Portugués ↔ Español Por palabra 0,06 € – 0,11 € Rango algo más bajo en general
Chino/Árabe/Japonés ↔ Español Por palabra 0,10 € – 0,20 € Idiomas menos comunes o con alta especialización


PRECIOS ORIENTATIVOS POR CIUDAD (TRADUCCIÓN PROFESIONAL)

Ciudad Unidad Precio Notas
Madrid Por palabra / página 0,06 € – 0,13 € / 35 € – 120 € Mayor disponibilidad; juradas muy demandadas
Barcelona Por palabra / página 0,06 € – 0,13 € / 35 € – 120 € Amplia oferta en especializado y jurado
Valencia Por palabra / página 0,06 € – 0,12 € / 30 € – 110 € Rangos similares a media nacional
Sevilla Por palabra / página 0,06 € – 0,12 € / 30 € – 110 € Disponibilidad variable por idioma
Bilbao Por palabra / página 0,07 € – 0,13 € / 35 € – 115 € Ligero incremento en especializada
Málaga Por palabra / página 0,06 € – 0,12 € / 30 € – 110 € Turismo e inmobiliario elevan demanda EN↔ES
Zaragoza Por palabra / página 0,06 € – 0,12 € / 30 € – 110 € Rangos medios; variación por sector


Estos precios pueden variar dependiendo de distintos factores, por lo que es posible encontrar tarifas por encima y por debajo de esos precios, aunque la franja que hemos indicado sea la más habitual.

Si te interesa obtener un precio de traducción personalizado, puedes solicitarlo sin ningún tipo de compromiso.

Cuánto cuesta una traducción

Volver al principio

¿Se cobra por palabra o por página?


En traducción general y especializada se suele cobrar por palabra (0,05 € – 0,12 € general; 0,10 € – 0,20 € especializada). En traducción jurada, es habitual tarificar por palabra o por página (30 € – 120 € por página), dependiendo del profesional y del tipo de documento.


¿Qué factores influyen en el precio de una traducción?


Tipo de traducción (jurada/especializada), combinación de idiomas, complejidad técnica y formato, volumen, urgencia y experiencia/certificación del profesional. También influyen servicios adicionales como revisión y maquetación.


¿Cuánto tarda una traducción profesional?


Como referencia, un traductor profesional suele procesar 1500–2500 palabras al día en textos generales. Las traducciones juradas pueden requerir más tiempo por el sellado y, si se necesita el original físico, por el envío.


¿Los precios incluyen IVA y hay mínimo por encargo?


Normalmente los precios se expresan sin IVA. Es habitual establecer un mínimo por encargo (p. ej., 20 € – 35 €) para cubrir gestión y tiempo de preparación.


¿Cómo se pueden abaratar los costes de una traducción?


Al igual que hay factores que incrementan el precio, es posible tener en cuenta varios aspectos para conseguir una traducción más barata.

Algunos de los descuentos más habituales en los servicios de traducción tienen que ver con el volumen de palabras y las repeticiones.

Si el texto tiene una extensión muy grande y contiene muchas frases repetidas, normalmente es posible obtener algún tipo de descuento, siempre y cuando el plazo de entrega sea razonable.


Recuerda que estos son solo algunos ejemplos aproximados de precios de traducción, pero puedes solicitar presupuesto a traductores de idiomas profesionales para obtener tarifas concretas, ya que todo puede variar en función del profesional o agencia de traducción.

Volver al principio

Precios y tarifas de traducción

No obstante hay otros casos en los que es posible obtener tarifas más reducidas: esto puede ocurrir, por ejemplo, con los servicios de traducción automática o posedición. En estos casos un traductor humano revisa la traducción automática realizada por una máquina.

Normalmente la inversión de tiempo que requiere esta tarea es inferior a la de una traducción al uso (y su precio es más económico), pero la dificultad puede depender de si únicamente se desea corregir los errores más relevantes o de si es necesario trabajar también sobre el estilo y otros aspectos del texto.

Otros servicios de traducción


Hoy en día es posible distinguir determinados servicios relacionados con la traducción que, por su especialización o características particulares, suelen tener otras tarifas o sobrecostes.

Por ejemplo, en ocasiones puede ser necesario obtener la traducción oficial de un determinado documento. Los precios de las traducciones juradas, precisamente por ese carácter oficial, suelen ser más elevados. Además estas traducciones suelen ser enviadas en formato papel, por lo que es habitual sumar los gastos de envío al coste de la traducción.


De forma orientativa, entre 0,10 € y 0,20 €/palabra o entre 30 € y 120 € por página, según idioma y complejidad. Para documentos académicos simples (títulos, certificados), es frecuente ver 30 € – 50 € por documento, y expedientes completos hasta 100 €.

Por otro lado, los servicios relacionados con la traducción de páginas web también son bastante frecuentes en la actualidad. Las tarifas para este tipo de servicio suelen partir de alrededor de 0,06 €/palabra, pero como ocurre con las traducciones de texto el coste final depende de distintos factores (idioma, tecnicismos, plazo de entrega, etc.) y puede superar los 0,20 €/palabra.
Otros servicios que también pueden ofrecer algunos traductores tienen que ver con la revisión, la maquetación y el control de calidad de los textos traducidos.
En resumen: los servicios de traducción muchas veces van más allá de la simple traducción del texto y pueden tener ciertas particularidades que afecten al precio final. Por eso lo mejor que se puede hacer es acudir a profesionales de la traducción y solicitar un presupuesto a medida.

Volver al principio

¿Quieres solicitar presupuesto a traductores de idiomas profesionales?
PIDE PRESUPUESTOS GRATIS


Referencias


Política editorial de Cronoshare

La política editorial de Cronoshare se basa en la verificación de la información a través del método de revisión por pares y consultas a expertos en cada área. El equipo editorial está especializado y aporta su punto de vista gracias a su formación en áreas tan diversas como el periodismo, arquitectura, filología hispánica o el marketing. Se basan en tres valores fundamentales como son el rigor informativo, la calidad del contenido y la ética. Nuestras fuentes de información son diversas, incluyendo sitios web gubernamentales, asociaciones profesionales, Colegios Profesionales y datos, tanto internos como externos. Más información sobre nuestro proceso editorial y fuentes.

Algunos profesionales destacados
Héctor García Gómez

Héctor García Gómez

9,9 (38)
Héctor García Gómez es un Profesional Top Recomendado | Alicante/Alacant (Alacant/Alicante) 03015
Email validado Email validado Teléfono validado Teléfono validado Responde rápido Responde rápido
Lavinia dice: "Muy contenta y satisfecha con el encargo que le hice. Héctor ha sido muy diligente en el trabajo que se le pidió: traducir unos documentos universitarios. Excelente y fiel traducción de lo que los documentos contenían. Además, lo ha hecho de manera muy rápida y efectiva. Me presupuestó un precio muy económico y competitivo. Es un chico muy legal y justo, quiero decir que no se pasa en poner unas cuantías exageradas, como la mayoría de otros traductores y ya no digamos agencias de traducción, que éstas son excesivamente caras. Cuando vuelva a necesitar de sus servicios de traducción jurada y también no jurada, lo volveré a contratar. Recomiendo a Héctor al 100 por 100 no, al 1000 por 1000."
128 veces contratado en Cronoshare 128 veces contratado en Cronoshare

¿Cómo obtenemos esos precios?

Miles de personas acuden a Cronoshare cada año para completar sus proyectos personales. Hacemos un seguimiento de los presupuestos que ofrecen los profesionales, y compartimos esos datos contigo, para facilitarte la elección de un profesional.

Pide presupuesto gratis

+30.000

proyectos cada mes

+700.000

presupuestos enviados

+25.000

profesionales enviando presupuestos